看名字识国家(四):意大利的“迪”“达”“德”“德尔”

前三期通过、、三期分别说到了本届世界杯参赛国丹麦、塞尔维亚、克罗地亚、波兰、德国、荷兰和英格兰的姓氏文化。

本期有一个奇怪的角色误入其中——意大利。虽然跟世界杯没啥关系,但鉴于这个文明古国是下一期讲到的西班牙,尤其是阿根廷部分的前传,因此还是应该在本期做一下专门介绍的。

先提一个小问题:在意大利米兰,第二大姓是罗西(Rossi),请问第一大姓是谁?

 意大利各地姓氏分布

失落的古罗马贵族三名式

意大利最初的姓氏形成比之前讲的几个国家都要早——要追溯到古罗马时期。在上一期有讲到古罗马的三名式:“人名(praenomen)+氏族名(nomen)+姓/绰号(cognomen)”。

在古罗马王政时期每一个古罗马人都只有一个名字。

到了古罗马共和国时期,罗马的贵族阶级出现了氏族。也就是出现了阶层固化,类似于我国魏晋时期的士族门阀。这样如果显贵家族没有个共同的名字,就很难凸显出自己的牛逼。因此在姓名后面加上一个“氏族名”就顺理成章了。这个“氏族名”一般由该氏族的男性族长名字来命名。

随着氏族的不断壮大,同一名字+氏族名的人也越来越多,氏族名也已经没有办法有效区分彼此了。这时候就需要加入一些更为私人化的特征描述来区分就很有必要了。“姓”的概念就出现了。这个“姓”有可能是父亲的名字,也有可能是出生地,或者是人的一些特征:“长耳朵”、“大鼻子”、“瘸腿”……(后来的意大利人尤其喜欢以这种外号来做姓,看来他们的恶趣味是祖上传下来的。)

例如大名鼎鼎的盖乌斯·尤利乌斯·恺撒Gaius Julius Caesar,这就是一个典型的三名式姓名。Gaius是名,Julius是氏族名, Caesar就是姓。而这个Caesar就是根据个人特点取的,意为“毛茸茸的”。而更为讽刺的是沿用了这个姓的凯撒大帝竟然是个秃子……

 看我“毛茸茸”不咯?

随着西罗马帝国的崩溃,这种初衷是巩固氏族势力,在上层阶级流行的三名式并没有在下层民众中流传下去。普通民众仍然使用自己的一名。

普罗大众的两名式产生

大约到了十一世纪左右,随着人口的膨胀以及经济发展的需要,姓的再现就又有了现实必要性。但不同于古罗马时代的三名,因为没有上层阶级所谓的氏族势力需要维护,这个时代的人们并不需要有复杂的三个名字。

直到1563年的天特会议后,罗马教皇才真正规定神甫需要对洗礼的人以姓和名的形式进行登记,其中的姓或第二个名字由继承而来。自此,名字+姓氏的两名式便正式确立。

虽然姓名整体短了,但“姓”的逻辑依然不变——父名、祖籍、个人特征及职业等都是姓的主要选择。以现今意大利姓氏调查为例,35%与父辈的名字相关,35%和地理位置相关,15%与体貌特征相关,10%和职业相关。

【父名类】

国际米拉左边翼卫迪马尔科(Federico Di Marco)中的“Marco”就是个父名。

【祖籍类】

足球领域第一狗仔罗马诺(Fabrizio Romano)中的“Romano”就是“罗马的”意思。而意大利国宝达芬奇(Leonardo Da Vinci)中的“Vinci”就是托斯卡纳大区的一个小镇的名字。

【个人特征类】

以1982年意大利夺得世界杯的功臣保罗-罗西(Paolo Rossi)的Rossi就是“红发的”意思。诸如此类的:比安奇(Bianchi)——白发的,曼奇尼(Mancini)——左撇子,Lecchini——马屁精、Bastardo——私生子、Quattrocchi——四只眼……(这实在是有点辣眼睛了)

【职业及其它类】

尤文图斯的兄弟单位——法拉利(Ferrari)的意思就是“铁匠”。而热刺主教练孔蒂(Conte)的意思是“伯爵”!被国际米拉外租给安德莱赫特的年轻前锋埃斯波西托(Esposito)意为“弃婴”,最近又被比利时豪门放逐的他看来真的是命中注定……

“也许我命中注定足坛中颠簸~”

在每个姓氏创立之初都有自己的含义,但因为长时间的历史演变,如今大约75%的意大利姓氏已经无从得知原始含义了。

前缀“di”、“da”、“de”和“del”的区别

“di”相当于介词“of”,表从属关系。仍以迪马尔科(Federico di Marco)为例,意思就是“Marco的Federico”。这跟上一期讲的凯尔特人的“Mac”或“O'”差不多。

“da”相当于介词“from”,表示“来自”。这跟荷兰的“Van”和德国的“Von”是一个意思。“Leonardo da Vinci“意思就是来自“Vinci”的“Leonardo”。

“de”和“di”基本等同,相当于介词“of”。只是拉丁语和意大利语的区别。因此罗马前队长德罗西(Daniele de Rossi)的意思就是“红发的丹尼尔”。

“del”相当于“of the”,表的还是从属关系。“del”=“di”+“il”(音:“伊尔”,相当于“the”)。以前尤文图斯队长德尔皮耶罗为例,意思就是来自“Piero”这个地方的“Alessandro”。有很多网传“del”是贵族的象征,但在意大利语中这个词就是“属于”的意思。暂无任何证据表明这个词与贵族之间存在必然关系。

 你看我像不像贵族?

意大利姓氏的后缀

受意大利语发音习惯影响,意大利姓氏结尾多以“i”“a”“o”等元音结尾,所以形成了意大利姓氏中大量的“利”、“蒂”、“塔”、“诺”、“罗”等。

意大利姓氏喜欢在结尾元音前配以双辅音。例如国际米拉前老板莫拉蒂“Moratti”、尤文图斯老板阿涅利Agnelli、意大利名帅卡佩罗Capello等。

以“o”结尾的意大利姓氏通常来自意大利南部,而在意大利北部,通常以“i”结尾。例如莫拉蒂、阿涅利和贝卢斯科尼都来自意大利北方。这也在一定程度上反映了意大利南北的文化差异。

意大利前十大姓氏

意大利的两名式自十六世纪确立以来,一直沿用至今。相较于后面要讲到的同为拉丁文化的伊比利亚半岛的三段乃至四段名字,已经足够简洁易记。当然在某些非常严肃或者正式的场合,仍保留有在姓和本名后面添加父名和母名构成四段的习俗,但已不多见。基本日常见到的意大利姓氏都为两名式。

最后回答文章开头抛出那道问题的答案,相信很多聪明的朋友已经知道了——“胡”!

下期预告:西班牙语世界的“斯”、“兹”

原创文章,感谢关注 @vinnce

相关阅读

回到顶部